Dubbing

สวัสดีค่ะ อีลุคมาอัพบลอคอีกแว้ว 555
ชื่อเอนทรีคราวนี้ยาวไปไหน ฮะๆๆๆ

เนื่องด้วยไปเห็นข่าวคราวทางเวบอุสะโคโลนี่ว่าจะออกอัลบั้มที่ 3 แล้ว
หนูอยากได้ รักทุกคนในอุสะโคโลนี่~~~~~~~~~
แต่คงอดอย่างแน่นอน อยากได้ๆๆ
แต่ละเพลงสุดยอดมากๆ สามารถฟังตัวอย่างแต่ละเพลงได้ ที่นี่เลยค่ะ

แอบเห็นด้วยกับปิ่นและจินมากๆเลยนะ
ยุทธการล่าคุณกระต่าย กับ
คุณอุสะคุณทูไรคุณยาไมและทุกๆึคนในอุสะโคโลนี่จะมาขายของด้วยตัวเองรึเปล่านะ
แ่ต่คิดก็น่าตื่นเต้นแล้ว ฮะๆๆๆๆ
อยากเป็นเพื่อนกับทุกคนในนิโก้จริงๆเลยค่ะ
(แต่เค้าอาจจะคิดว่า อะไรกันอีลุคนี่ 555 ^^")

ฮะๆๆ อีลุคนี่ท่าจะบ้าไปกันใหญ่ ภาษาญี่ปุ่นก็ไม่กระดิกเลยแท้ๆ 55
เอาเป็นว่า อย่าถือสาคนบ้าที่พีคมากๆละกันค่ะ ฮะๆๆๆ

และเนื่องด้วยบ้าอุสะโคโลนี่เป็นทุนเดิมอยู่แล้ว
หนูรักคุณยาไมมมมมมมมมมม อยากเป็นเหมือนคุณยาไมจังเลยค่ะ
แต่คงเป็นไม่ได้แม้แต่ั่ฝัน ฮะๆๆๆๆ

เข้าเรื่องดิฟระ อีลุค เอ้อ 555
งั้นเอาเลยนะ เอนทรีนี้แอบมานำเสนอเพลง Akahitoha หรือใบไม้แดง นั่นเองค่ะ
เดิมเป็นเพลงที่มิกุได้ร้องเอาไว้นานมากๆแล้ว
ทว่าพอมีลูกะก็เลยเอาลูกะมาร้องเพลงนี้ใหม่ แล้วก็ทำพีวีใหม่ซะด้วย
ตอนนี้เพลงนี้ก็เลยดังเปรี้ยงปร้างกว่าสมัยมิกุร้องน่ะค่ะ

ขอบคุณเครดิตทั้งหลายมากๆนะคะ
- แต่งคำร้องและทำนองโดยคุณคุโระอุสะ (WhiteFlame) นั่นเองค่ะ
ผู้แต่งเพลงสร้างชื่อไว้มากมาย เช่น เพลง YOU จากฮิกุราชิ, Kantarella, Cyclone, Saigo no Oujou ฯลฯ ขอบคุณมากๆค่ะ >__<
- ขอบคุณพีวีอันแสนงดงาม ประหนึ่งเกมจีบหญิง ชะอุ๋ย 555 แต่พีวีสวยจริงๆน้า ชอบมากๆเลยค่ะ
- ขอบคุณซับไทยและคำแปลจากนู๋จินและไอโกะซังมากๆนะคะ
- ขอบคุณคุณยาไม ที่ให้แรงบันดาลใจที่แสนวิเศษมานะึคะ
(คุณยาไมอาจจะคิดในใจว่า ตรูทำพลาดแล้วให้อีนี่มีแรงบันดาลใจ = =")
ชอบคุณยาไมมากๆเลยค่ะ (คุณยาไม : ไม่นะ ตรูกลัวอีนี่ =[]= " )
อีลุคคงได้แต่ทำเป็นงานสนองนี้ดตัวเองเท่านั้นเอง 555

ส่วนเนื้อไทยที่อีลุคแปลงเอง ออกจะไม่ตรงความหมายบ้าง(เรอะ? 55)
กับมีคำแปร่งๆไม่ลง แต่ใช้เนียนเอา 555
ขอบคุณหวานมากๆด้วยน้า ตอนแรกพี่แปลงได้ท่อนเดียวก็คิดว่าไปไม่รอดแล้ว
แต่หวานบอกว่า แปลงเลยพี่ลุค ก็เลยแถแปลงได้จนจบเพลง 55
ขอบคุณมากๆจ้า ^^

紅一葉 / Akahitoha/ ใบไม้แดง เวอร์ชั่นภาษาไทย
Music&Lyrics: 黒うさP
PV :
sm7155972
Inspiration: Yamai-san
Thai Translation : Catdolljin & Ai-ko
Thai Lyrics : LookKhun



Link : http://www.youtube.com/watch?v=X4-FehN1W5A

เนื้อเพลงค่ะ

ใบไม้ที่ปลิวร่วงโรย

ใบไม้ที่ปลิวร่วงโรย โบยบินไป ท่ามกลางสายลม
รอคอยวัน ที่เธอนั้น จะหวนคืนย้อน กลับมาหา
ความเหงาและความเศร้าใจ ที่ยังคงอยู่ตรงข้างใน
จักสลายไปพลัน เมื่อเธอนั้น ได้ย้อนคืนมาหา

เหม่อมองดูพระจันทร์ ที่คอยส่องบนฟ้า
กับแว่วยินเสียง ดนตรีลอยมา จากเทศกาลที่ไกลห่าง
อา สุขใจเหลือเกิน มีเธออยู่ตรงนี้
คิดอยู่เสมอ จะบอกเธอไป แต่ไม่ได้พูดสักที

ไม่รู้เลย เวลาที่ผ่าน  มันมีค่าเกินที่จะเอ่ยนับ
ความสุขนั้น ช่างแสนสำคัญ แต่แล้วกลับเสียเธอไป

คนรักที่อยู่แสนไกล เธออยู่ไหน ฉันคิดถึงเธอ
รอคอยวันที่เธอนั้น จะหวนคืนย้อน กลับมาหา
ความเหงาและความเศร้าใจ ที่ยังคงอยู่ตรงข้างใน
จักสลายไปพลัน เมื่อเธอนั้น ได้ย้อนคืนมาหา

หากเราต้องล้มลง ต้องเจอกับปัญหา
ยากเย็นเพียงไร เหน็ดเหนื่อยเพียงไหน
ไม่เป็นไรหรอก เพราะมีเธอ
เวลาที่ผันแปร ไม่ว่าเนิ่นนานแค่ไหน
เฝ้ารอคอยเธอ รอเธอคนเดียว รอวันที่เธอกลับคืน

แต่รู้ดี ว่าฉันไม่อาจ ได้ยินเสียงเธอ หรือเจอกับเธอ
ถึงกระนั้น ขอความรู้สึก ของ(จาก)ฉันส่งถึงตัวเธอ

ให้ฉันลืมเธอไม่ได้หรอก เธอนั่นหนาคือสิ่งสำคัญ
จำได้ไหม วันที่ฉันและเธอได้คุยเล่นด้วยกัน
แค่นี้ก็ทำฉันเป็นสุข เพียงแค่ฉันได้นึกถึงเธอ
โอ้ความรักของฉัน มอบให้เธอ
แต่ผู้เดียว

ใบไม้ที่ปลิวร่วงโรย โบยบินไป ท่ามกลางสายลม
โปรดเถอะหนา ขอจงย้อมราตรีนี้ให้เป็นดั่งฝัน
ความเหงาและความเศร้าใจ ที่ยังคงอยู่ตรงข้างใน
โอ้ตัวเธออยู่ไหน อยู่ที่ใด โปรดย้อนคืนมาหา

ขอบคุณทุกๆคนที่รับชมมากๆนะคะ ขอบคุณมากค่า ^ ^

ขอบคุณสำหรับทุกๆคอมเมนท์ ทุกๆคนที่เข้ามาอ่าน ที่เข้ามาเยี่ยมบลอคนี้มากๆนะคะ
แล้วเจอกันเอนทรีหน้าค่า ~~~~~~

ปล. รักอุสะโคโลนี่ รักทุกคนในโคโลนี่ รักคุณยาไมมมมมมมม >___<
ปล2. คาถาของเนะเริ่มออกมาแล้ว อ๊ากกกก อุสะทูไรยาไม อุสะทูไรยาไม อุสะทูไรยาไม ม่ายยยยย~~

edit @ 9 Aug 2009 14:04:53 by LookKhun...คนบ้าเสียง

[Vocaloid Song] Regret Message - Thai Version

posted on 21 Mar 2009 19:05 by look-khun  in Dubbing

สวัสดีค่ะ ทุกๆคน อีลุคหายไปอย่างนานเหมือนเคย ฮะๆ ^^"
เอนทรีนี้ก็มาตามสัญญาค่ะ Regret Message - Thai Version นั่นเอง
แหะๆ ร้องได้เน่ามากมาย ก็ลองฟังกันขำๆกันนะคะ
แต่ก็สามารถติด่าว่ากล่าวได้เต็มที่เลยค่ะ จะได้นำไปปรับปรุงต่อๆไปค่ะ ^^

ไม่ได้พากย์นานมวากกกกกก ออกมาเละอย่างที่เห็น 55
งานชิ้นนี้ขอบคุณ ตอย มากๆน่อ ที่มาพากย์ด้วยกัน

ส่วนงานซับ นู๋จิน เอาไปทำซับได้ตามสบายเลยจ้า
ตอนแรกพี่ว่าจะไม่ทำซับเอง รอของนู๋จิน ดีกว่า
แต่ว่า ถ้าเอาเพลงลงแล้วไม่ใส่ซับกลัวว่าจะฟังเพลงไม่ค่อยออกน่ะจ้ะ
ประกอบกับว่าเนื้อเพลงมันไม่ค่อยตรงความหมายจริงๆด้วย
แอบไม่มั่นใจว่าเนื้อเพลงจะดีพอมั้ย แหะๆ
ก็เลยขอใส่ซับทำเองแบบลวกๆไปก่อนน่อ
ขอบคุณนู๋จินมากๆจ้า

[Fandub] Regret Message - Thai Version
Music and Lyrics : mothy-Pさん
PV : Niconico sm5078336 & sm5399266
Translation : Jelphyr & BloodRedGlassMoon
Karaoke : PIAPRO
Professor Voice : chonrit

** อย่าไปคาดหวังมากนะคะ ฟังขำๆน่อ ^^" **

 
ขอบคุณทุกคนที่รับชมมากๆค่ะ >__<

เนื้อเพลงค่ะ

ณ ท่าเรือซึ่งอยู่นอกเมือง มองออกไปจนเกือบลับตา
เด็กสาวคนหนึ่งนั้น ยืนลำพังอยู่ผู้เดียว
คนใกล้ชิดที่สุดสำคัญ
ได้บอกเล่าเรื่องราวชั้นมา เรื่องเล่านั้นพูดถึงท้องทะเล

สิ่งใดที่ต้องการ เธอจะได้ดังปรารถนา
เพียงเธอนำขวดใบน้อยมา
ขีดเขียนอย่างตั้งใจ นำที่เขียนใส่ขวดลอยไป
ให้ทะเลพาไปยังที่ อันไกลโพ้น

นานเท่าไหร่ก็ไม่รู้ ที่ข้อความที่ชั้นนั้นฝาก
จะไปยังทะเลอีกฟากหนึ่งเพื่อพบเธอ
อยากให้รู้มากแค่ไหน
ชั้นหวังจากใจ
ขวดน้อยนั่นก็ลอยไกลออกไป

เธอเท่านั้นที่อยู่ข้างกาย เธอคนเดียวที่คอยรับฟัง
ปัญหาเป็นอย่างไร เธอแก้ไขให้ทุกที
เธอนั้นหนาที่ต้องกล้ำกลืน ต้องทนฝืนเก็บซ่อนน้ำตา
ชั้นรู้ว่าเธอนั้นลำบากใจ

บัดนี้ เธอที่คอย ช่วยทำตามความปรารถนา
ไม่มีเธออีกแล้ว ไม่มี...
จึงหนีมาพึ่งพิง วอนขอที่ทะเลแห่งนี้
ช่วยชั้นที ช่วยรับคำภาวนา

น้ำตาชั้นที่รินไหล
ไม่อาจเทียบกับความเสียใจ
คิดถึงเธอเท่านั้น เธอที่คอยอยู่ข้างกาย
กว่าจะรู้ว่าเธอนั้นสำคัญแค่ไหน
ก็ตอนที่เธอนั้นได้จากไป

นานเท่าไหร่ก็ไม่รู้ ที่ข้อความที่ชั้นนั้นฝาก
จะไปยังทะเลอีกฟากหนึ่งเพื่อพบเธอ
อยากให้รู้มากแค่ไหน
ชั้นหวังจากใจ
ขวดน้อยนั่นก็ลอยไกลออกไป

นานเท่าไหร่ก็ไม่รู้ ที่ข้อความที่ชั้นนั้นฝาก
จะไปยังทะเลอีกฟากหนึ่งเพื่อพบเธอ

"ถ้าหากเราจะได้พบ หน้ากันอีกครา..."

-------------------------------------------------

ไม่ได้ฝึกพากย์มานานมากเลยค่ะ รู้สึกดีมากๆเลยที่ได้เอางานพากย์มาลงบ้าง ฮะๆ
ขอบคุณสำหรับทุกคอมเมนท์ ขอบคุณทุกคนที่มาเยี่ยมบลอคนี้มากๆนะคะ
แล้วเจอกันเอนทรีหน้าค่า~~~